como llaman los franceses a los españoles despectivamente

Gabacho el término despectivo francés para referirse a los españoles en España

Vero Camarero, a través de la página de Facebook de este blog, cuestiona el origen del término 'gabacho' empleado en tono despectivo para referirse a los franceses.

Desprecio francés términos despectivos para referirse a los españoles

Una de las formas en que los españoles comenzaron a llamar despectivamente a los inmigrantes franceses en el siglo XVII fue mediante el término 'gabacho'. Este apelativo se basaba en la característica de ser personas de origen humilde que provenían de las regiones cercanas a los Pirineos y llegaban a España.

El origen del apodo gabacho para los habitantes de Francia

El origen de la palabra "gabacho"

En el siglo XVII, en España se les llamaba "gabachos" a los extranjeros provenientes de pueblos franceses cercanos a la provincia de Narbona. Estos inmigrantes realizaban los trabajos más duros y poco apreciados.

En su lugar de origen, Francia, eran conocidos como "gavag", término que hacía referencia a su condición de montañeses rústicos. Sin embargo, en España esta palabra adquirió un significado despectivo y discriminatorio hacia los franceses, que se mantuvo a lo largo de los años.

Por tanto, el origen de la palabra "gabacho" está asociado a la discriminación que sufrían los inmigrantes franceses y a su situación laboral precaria en España en el siglo XVII.

Las palabras ofensivas que los franceses emplean para mencionar a los españoles

¡Bienvenido! En el artículo de hoy, abordaremos un tema sensible: los términos despectivos que los franceses utilizan para referirse a los españoles. Los dos países han tenido una historia compleja y, desafortunadamente, la relación entre ellos también se ha visto afectada por estereotipos y sobrenombres ofensivos. Exploraremos algunas de estas palabras y su significado, ¡así que sigue leyendo para conocer más!

Uno de los términos más conocidos es "Lesbo", utilizado para agraviar a los españoles. La enemistad entre ambos países a lo largo de la historia ha dado lugar a este apelativo, que resalta las diferencias culturales y fomenta la rivalidad. Un término despectivo que subraya claramente la hostilidad entre Francia y España.

Otro término común utilizado por los franceses al referirse a los españoles es "Fachosos". Este término se basa en los estereotipos y prejuicios existentes sobre los españoles, como la idea de que son desordenados, poco sofisticados o con una mentalidad conservadora. Desafortunadamente, estas características son utilizadas de forma peyorativa, contribuyendo a reforzar una imagen negativa de los españoles.

Etimologíaeditar

El origen del término "Gavach" según el diccionario etimológico de Corominas, es el bocio, una enfermedad común en las zonas de alta montaña debido a la falta de yodo en el agua, que afecta el habla. Esta misma idea está respaldada por el Diccionario Etimológico Occitano de Robert A. Geuljans, que también menciona que el significado literal de Gavot o Gavach es "bocioso", haciendo referencia a una persona que padece esta enfermedad que es frecuente en la alta montaña.

Incluso en el Diccionario de Autoridades de 1734 se puede encontrar este término con un significado despectivo, asociado a la vulgaridad, la suciedad y la baja condición de los trabajadores temporeros que venían del norte de los Pirineos hacia Aragón para realizar tareas poco prestigiosas.

La esencia de Gabacha en la cultura española

En el lenguaje español, la palabra "gabacho" aún tiene connotaciones negativas y se utiliza para referirse a los franceses, pero nunca para hacer referencia a los estadounidenses. Según lo registrado en la versión sintetizada del "Diccionario etimológico de la lengua castellana" de Joan Corominas, desde el año 1530 se utiliza este término en forma despectiva para referirse a los franceses.

Qué significa gabacho mexicano

Es frecuente en el lenguaje que se emplea en la vida diaria encontrar palabras que han sido "adoptadas" de otros países, como es el caso de "gabacho", un vocablo de procedencia española muy utilizado por mexicanos y mexicanas para referirse a personas o cosas de nacionalidad estadounidense.

Uso en Cerdañaeditar

Un acontecimiento trágico de la historia de Cerdaña ilustra el uso de la palabra de manera dramática. Tras la división de la región entre España y Francia en 1659 mediante el Tratado de los Pirineos, sus habitantes de ambos lados de la frontera se reunían en Puigcerdá para celebrar fiestas conjuntas. Sin embargo, en 1825 la celebración acabó en una masacre por parte de los españoles, quienes agredieron a los franceses mientras gritaban en idioma catalán: ¡Mateu els gavach, han governat Espanya massa temps! (traducido al español como: ¡Matad a los gabachos, han gobernado España demasiado tiempo!). [cita requerida]

La percepción de los franceses sobre los españoles

En cuanto a la percepción que tienen Francia y España el uno del otro, se destacan aspectos importantes que definen su relación.


España se percibe por Francia como un país con valores arraigados y una fuerte influencia religiosa por encima de su carácter laico. Por su parte, Francia es percibida por España como un país tradicional y egoísta.

Para profundizar en esta comparación, se evidencia una disparidad entre ambas naciones en lo que respecta a lo tradicional. Los franceses consideran que los españoles son mucho más apegados a sus tradiciones que los propios españoles piensan de sí mismos, con una diferencia del 74% frente al 47%.

El Origen Denigrante de la Palabra Gabacho Un Análisis Lingüístico

Se suele utilizar un tono despectivo para referirse a las personas que viven en los pueblos que se encuentran en las laderas de los Pirineos, cerca del río Gaba. Esto se debe a que en ciertas épocas del año, suelen viajar al Reino de Aragón y a otras zonas, donde desempeñan labores humildes y de poca importancia.

Artículos relacionados